Fomento of the Confianza y la Seguridad

Declaración de San Salvador
 

CONFERENCIA REGIONAL DE SAN SALVADOR 
SOBRE MEDIDAS DE FOMENTO of the CONFIANZA 
Y of the SEGURIDAD EN SEGUIMIENTO of the 
CONFERENCIA DE SANTIAGO                                      
25 al 27 de febrero de 1998                                                                  
San Salvador, El Salvador         

OEA/Ser.K/XXIX.2 
COSEGRE.II/doc.7/98 rev.3
7 abril 1998 
Original: español  

DECLARACIÓN DE SAN SALVADOR SOBRE MEDIDAS DE FOMENTO
of the CONFIANZA Y of the SEGURIDAD

Los Estados miembros of the Organización de los Estados Americanos, reunidos en la Conferencia Regional de San Salvador sobre Medidas de Fomento of the Confianza y of the Seguridad en seguimiento of the Conferencia de Santiago:

Reafirman la plena vigencia of the Declaración de Santiago sobre Medidas de Fomento of the Confianza y of the Seguridad de 1995 y las medidas incluidas en ella1 y expresan su voluntad de continuar con el proceso de fortalecimiento of the confianza y of the seguridad en el Hemisferio, estimulados por la consolidación of the democracia en la región y por los esfuerzos en favor del desarme, la paz y la seguridad internacionales.

Reconocen que la confianza mutua se ha visto fortalecida por la cooperación interamericana para hacer frente a problemas comunes que afectan la seguridad de los Estados.

Reafirman que el respeto al derecho internacional, el fiel cumplimiento de los tratados, la solución pacífica de controversias, el respeto a la soberanía de los Estados y al principio de no intervención y la prohibición del uso o of the amenaza del uso of the fuerza, de acuerdo con los términos of thes Cartas of the Organización de los Estados Americanos y of thes Naciones Unidas, son la base of the convivencia pacífica y of the seguridad en el Hemisferio, y constituyen el marco para el desarrollo de medidas de fomento of the confianza y of the seguridad. Asimismo manifiestan que condición esencial para lograr un efectivo régimen internacional de seguridad es que todos los Estados se sometan a reglas universales, iguales y vinculantes.

Reafirman también que el afianzamiento de los procesos democráticos fortalece la convivencia entre los Estados y la seguridad en el Hemisferio.

Constatan los significativos avances registrados en la identificación y aplicación de medidas de fomento of the confianza y of the seguridad desof the adopción of the Declaración de Santiago. Ello ha contribuido a la reducción de factores generadores de desconfianza y a la promoción of the transparencia y la confianza mutua en el marco de los propósitos y principios of the Carta of the Organización de los Estados Americanos, el respeto al derecho internacional y la promoción de relaciones de amistad y cooperación entre los Estados of the región.

Constatan asimismo que los avances alcanzados en el Hemisferio por los procesos de integración económica fortalecen la confianza y la seguridad, y reconocen la importancia de que todos los Estados miembros participen en dichos procesos y se beneficien de ellos.

Señalan con satisfacción que a tres décadas del esfuerzo pionero consagrado en el Tratado de Tlatelolco se ha conseguido establecer la primera zona habitada en el mundo, libre de armas nucleares.

Consideran que el clima de seguridad hemisférica también se ha visto reforzado por la decisión of the Asamblea General de reafirmar las metas de lograr la eliminación global of thes minas terrestres antipersonal y la conversión del Hemisferio Occidental en una Zona Libre de Minas Terrestres Antipersonal; por la adopción del Protocolo II enmendado of the Convención of thes Naciones Unidas sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados; y por la suscripción of the Convención sobre la Prohibición del Empleo, el Almacenamiento, la Producción y la Transferencia de Minas Terrestres Antipersonal y sobre su Destrucción, considerando conveniente que todos los Estados miembros la firmen y la ratifiquen a la brevedad posible. Además, reconocen la contribución a la seguridad hemisférica efectuada por las diversas prohibiciones, moratorias y otras restricciones sobre las minas terrestres antipersonal ya declaradas por los Estados. Toman nota de los esfuerzos para abordar el asunto of thes minas antipersonal en otros foros, incluyendo las Naciones Unidas, organizaciones y grupos regionales y la Conferencia de Desarme.

Consideran asimismo que la seguridad hemisférica también se ha visto fortalecida mediante dos esfuerzos internacionales importantes: la suscripción del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la entrada en vigor of the Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción. Adicionalmente, la seguridad hemisférica se verá beneficiada por la pronta y exitosa conclusión of thes negociaciones en curso de un protocolo a la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción y el Almacenamiento de Armas Bacteriológicas (Biológicas) y Toxínicas y sobre su Destrucción.

Recuerdan el objetivo of the OEA de concluir el desminado en Centroamérica para el año 2000 y destacan los importantes logros del Programa de Asistencia al Desminado en dicha región, el cual ha contado con la participación y el apoyo de un número creciente of thedos miembros, Observadores Permanentes y otros Estados, así como con la asistencia técnica of the Junta Interamericana de Defensa.

Reconocen que la pronta ratificación y entrada en vigor of the Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados contribuirá a profundizar la confianza, la seguridad y la cooperación entre los Estados para combatir este grave problema.

Destacan la importancia of the entrada en vigencia del Tratado Marco de Seguridad Democrática en Centroamérica, fundamentado en su propio modelo de seguridad, lo cual representa un paso concreto y significativo para la subregión, y que la Committee de Seguridad establecida por el Tratado está desarrollando un programa anual de medidas de fomento of the confianza y of the seguridad, que fortalece el estado de derecho y el sistema democrático.

Toman nota con satisfacción of the Declaración de los Presidentes de Centroamérica y la República Dominicana y del Representante del Primer Ministro de Belice sobre la No Participación en la Adquisición de Armamentos Estratégicos de Alta Tecnología, Destrucción Masiva y Altos Costos, la cual refleja los compromisos asumidos en la materia y la decisión de estos Estados de dedicar sus recursos "al progreso económico y social para lograr índices crecientes de desarrollo humano sostenible", y destaca la importancia de "concertar y ejecutar un proceso de consultas a nivel hemisférico sobre la limitación y control de armas de guerra".

Toman nota con satisfacción del inicio de consultas dentro del Hemisferio, en seguimiento of the Declaración de Santiago, sobre limitación y control de armas convencionales y en especial los trabajos y reflexiones del Grupo de Río sobre este tema.

Destacan los importantes avances logrados desof the Declaración de Santiago por los países del Cono Sur en la promoción of the confianza mutua y of the seguridad, mediante el establecimiento de varios mecanismos bilaterales permanentes de consulta y coordinación en materia de seguridad y políticas de defensa por Argentina, Bolivia, Brasil, Chile y Paraguay, así como la realización de ejercicios militares combinados entre Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay.

Toman nota con satisfacción de los resultados of the II Reunión Ministerial de Defensa of thes Américas, realizada en 1996 en Bariloche, Argentina, la cual contribuyó a la confianza y al intercambio de puntos de vista sobre temas de defensa y de seguridad.

Señalan la importancia que tienen las conferencias interamericanas y reuniones de Jefes of thedo Mayor Conjunto y Jefes of thedo Mayor of thes Fuerzas Armadas para fortalecer la cooperación y poner en práctica las medidas de fomento of the confianza de carácter militar que hubieran sido adoptadas por los Estados miembros.

Reconocen que el concepto de seguridad para los pequeños Estados insulares del Hemisferio tiene carácter multidimensional e involucra a actores del Estado y no estatales e incluye componentes políticos, económicos, sociales y naturales. Los pequeños Estados insulares han concluido que entre las amenazas a su seguridad están el tráfico ilícito de drogas, el tráfico ilícito de armas, los crecientes niveles de actividad delictiva y corrupción, la vulnerabilidad ambiental y económica, particularmente en relación con el comercio, la susceptibilidad a los desastres naturales, el transporte de desechos nucleares y los mayores niveles de pobreza.

Constatan que, de conformidad con lo acordado por la Asamblea General of the OEA en relación con la Declaración de Santiago, la Committee on Hemispheric Security ha recibido informes de los gobiernos que vienen contribuyendo a la preparación del inventario completo y sistemático of thes medidas de fomento of the confianza y of the seguridad. Ello permite la difusión, el seguimiento y la evaluación periódica de su implementación. En este contexto, reiteran la importancia de que los Estados miembros proporcionen anualmente la información sobre las medidas a que se refieren las resoluciones AG/RES. 1409 (XXVI-O/96) y AG/RES. 1494 (XXVII-O/97).

Destacan, en dicho contexto, la labor desempeñada por la Committee on Hemispheric Security of the OEA de conformidad con las resoluciones of the Asamblea General relacionadas con la Declaración de Santiago.

Reconocen que la aplicación creciente de medidas de fomento of the confianza y of the seguridad es una manifestación of the voluntad política de los Estados de fortalecer la paz y la seguridad en el Hemisferio. Su puesta en práctica, de conformidad con las condiciones geográficas, políticas, sociales, culturales y económicas de cada país o región y con las necesidades de cada Estado, of the manera que sea más adecuada, contribuye a aumentar la seguridad en el Hemisferio.

Destacan que la aplicación de medidas de fomento of the confianza y of the seguridad facilitará, a través de acciones prácticas y útiles, procesos de cooperación de mayor envergadura en el futuro en áreas tales como el control de armamentos y la seguridad hemisférica.

Convencidos of the importancia del proceso de fortalecimiento of the confianza y of the seguridad y of the implementación de medidas tales como las identificadas en la Declaración de Santiago, para consolidar una región inspirada en valores democráticos y sustentada en una cultura de paz, acuerdan recomendar la aplicación, of the manera que sea más adecuada, de medidas adicionales, entre las cuales cabe mencionar las siguientes.

  1. Estimular contactos y cooperación entre legisladores sobre medidas de fomento of the confianza y temas relacionados con la paz y la seguridad hemisférica, incluyendo la realización de encuentros, intercambio de visitas y una reunión de parlamentarios, a fin de fortalecer este proceso.

  2. Extender a los institutos de formación diplomática, academias militares, centros de investigación y universidades, los seminarios, cursos y estudios contemplados en las Declaraciones de Santiago y San Salvador, sobre medidas de fomento of the confianza y of the seguridad, desarme y otros temas vinculados a la paz y la seguridad hemisférica, con participación de funcionarios gubernamentales, civiles y militares, así como of the sociedad civil, en dichas actividades.

  3. Identificar y desarrollar actividades que promuevan la cooperación entre países vecinos en sus zonas fronterizas.

  4. Promover el intercambio de información, entre otros, a través of the publicación de libros of the defensa o Documents oficiales, según sea el caso, que permita una mayor transparencia en materia de políticas de defensa de cada país, así como sobre la organización, estructura, tamaño y composición of thes fuerzas armadas.

  5. Con el propósito de promover la transparencia y con el apoyo técnico de organismos internacionales económicos apropiados, estimular la realización de estudios tendientes a avanzar en el establecimiento de una metodología común que facilite la comparación del gasto militar en la región, teniendo en cuenta, entre otros, el Informe Estandarizado Internacional sobre Gastos Militares of thes Naciones Unidas.

  6. Desarrollar un programa de cooperación para atender las preocupaciones presentadas por el transporte marítimo de desechos nucleares y otros desechos, así como cooperar y coordinar en los foros internacionales pertinentes para el fortalecimiento of thes normas que regulan este transporte y su seguridad.

  7. Continuar apoyando los esfuerzos de los pequeños Estados insulares para atender sus preocupaciones especiales de seguridad, incluyendo aquellas de naturaleza económica, financiera y del medio ambiente, tomando en consideración su vulnerabilidad y nivel de desarrollo.

  8. Mejorar y ampliar la información que los Estados miembros remiten al Registro de Armas Convencionales of the ONU, a fin de fortalecer la contribución del Hemisferio a los objetivos de dicho registro, en cumplimiento of thes resoluciones pertinentes of the Asamblea General of the ONU.

  9. Continuar con las consultas e intercambios de ideas dentro del Hemisferio para avanzar en la limitación y el control de armas convencionales en la región.

Expresan la conveniencia de fortalecer los mecanismos e instrumentos de solución pacífica de controversias.

Recomiendan que la Committee on Hemispheric Security celebre anualmente una sesión especial con la participación de expertos, dedicada a analizar e intercambiar información sobre las medidas de fomento of the confianza y of the seguridad identificadas en la Declaración de Santiago, en esta Declaración y en los mandatos pertinentes of the Asamblea General of the OEA, y destinada a evaluar su progreso e implementación en el Hemisferio.

Recomiendan también que la Committee on Hemispheric Security:

  1. Estudie las recomendaciones emanadas of the Reunión de Alto Nivel sobre las Preocupaciones Especiales de Seguridad de los Pequeños Estados Insulares, celebrada el 25 de febrero de 1998, a fin de generar una mayor conciencia y comprensión en cuanto a las preocupaciones especiales de seguridad de los pequeños Estados insulares del Caribe, y continúe implementando acciones apropiadas e identifique nuevas medidas de cooperación para atender esas preocupaciones.

  2. Realice una reunión en la cual los Estados miembros pongan a su disposición los expertos que hayan formado parte del grupo de expertos gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales of the ONU, para que éstos proporcionen información sobre los resultados de los trabajos del mencionado grupo y realice una reunión para intercambiar opiniones con miras a lograr una mayor participación en el referido Registro.

  3. Procure, en sus deliberaciones, avanzar en el desarrollo del enfoque más apropiado que permita fortalecer a nivel hemisférico el diálogo tendiente a abordar las cuestiones relativas al tratamiento of thes armas convencionales.

  4. Procure, en sus deliberaciones, avanzar en el desarrollo del enfoque más apropiado a nivel hemisférico que permita fortalecer el diálogo tendiente a abordar las cuestiones relativas al tratamiento of thes armas ligeras y del tráfico de éstas.

  5. Concluya la elaboración del programa de educación para la paz en el Hemisferio acordado por la Asamblea General of the OEA y dé inicio a su implementación.

  6. Promueva el intercambio de experiencias entre los Estados miembros y con organizaciones e instituciones regionales y extrarregionales pertinentes, con el fin de fortalecer la paz y seguridad internacionales.

Recomiendan a la Organización de los Estados Americanos que adopte las medidas iniciales para facilitar una reunión de parlamentarios a la que se refiere previamente en of the Declaración.

Recomiendan a la Secretaría General que mantenga actualizado anualmente el Registro de Expertos of the OEA sobre Medidas de Fomento of the Confianza y of the Seguridad, de acuerdo con la designación que sea realizada por los Estados miembros.

Recomiendan que la Asamblea General considere en el momento oportuno la celebración, a manera de seguimiento, de otra conferencia regional sobre medidas de fomento of the confianza y of the seguridad, así como otra reunión de alto nivel sobre las preocupaciones especiales de seguridad de los pequeños Estados insulares.

Recuerdan que la presente conferencia se realiza en seguimiento of the Conferencia Regional sobre Medidas de Fomento of the Confianza y of the Seguridad (Santiago, Chile, noviembre de 1995) que fuera dispuesta por la Cumbre of thes Américas (Miami, diciembre de 1994). En este sentido, expresan su convicción de que la Cumbre of thes Américas a celebrarse en abril próximo en Santiago, Chile, será una importante oportunidad para consolidar los logros alcanzados en materia de confianza y seguridad hemisféricas. Asimismo estiman que en dicha oportunidad se podrían considerar orientaciones para que la OEA, a través de sus órganos pertinentes, estudie modos posibles a fin de revitalizar y fortalecer las instituciones del sistema interamericano relacionadas con los distintos aspectos of the seguridad hemisférica, con miras a enfrentar los retos del próximo siglo.

Los Estados miembros dejan constancia de su especial agradecimiento al Gobierno de El Salvador por la excelente preparación y desarrollo of the Conferencia Regional y of the Reunión de Alto Nivel y por las múltiples atenciones brindadas a las delegaciones participantes. También hacen extensivo su reconocimiento a la Secretaría General of the OEA por la organización de ambas reuniones.

San Salvador, El Salvador, 28 de febrero de 1998

 

 ANEXO

MEDIDAS DE FOMENTO of the CONFIANZA Y of the SEGURIDAD2

De conformidad con lo anterior, los gobiernos de los Estados miembros of the OEA, reunidos en Santiago, Chile, acuerdan recomendar la aplicación of the manera que sea más adecuada, de medidas de fomento of the confianza y of the seguridad, entre las cuales cabe mencionar las siguientes:

  1. Gradual adopción de acuerdos sobre notificación previa de ejercicios militares;

  2. Intercambio de información y participación de todos los Estados miembros en el Registro de Armas Convencionales of thes Naciones Unidas y en el Informe Estandarizado Internacional sobre Gastos Militares;

  3. Fomento of the elaboración y el intercambio de información sobre políticas y doctrinas de defensa;

  4. Consideración de un proceso de consultas con miras a avanzar en la limitación y control de armas convencionales;

  5. Acuerdos sobre invitación de observadores para ejercicios militares, visitas a instalaciones militares, facilidades para observar operaciones rutinarias e intercambio de personal civil y militar para formación, capacitación y perfeccionamiento;

  6. Reuniones y acciones para prevenir incidentes e incrementar la seguridad en el tránsito terrestre, marítimo y aéreo;

  7. Programas de cooperación en casos de desastres naturales o para prevenir tales desastres, sobre la base of the petición y autorización de los Estados afectados;

  8. Desarrollo e implementación of thes comunicaciones entre las Authorities civiles o militares de países vecinos de conformidad con su situación fronteriza;

  9. Realización de seminarios, cursos de difusión y estudios sobre medidas de fomento of the confianza mutua y of the seguridad, y políticas de fomento of the confianza con participación de civiles y militares, así como sobre las preocupaciones especiales de seguridad de los pequeños Estados insulares;

  10. Realización de una reunión de alto nivel sobre las preocupaciones especiales de seguridad de los pequeños Estados insulares; y

  11. Programas de educación para la paz.

1. Véase Anexo
2. Declaración de Santiago sobre Medidas de Fomento of the Confianza y la Seguridad, adoptada en la Conferencia Regional sobre Medidas de Fomento of the Confianza y la Seguridad en noviembre 10 de 1995, Santiago, Chile (COSEGRE/doc.20/95 rev. 1).