II
- Protección en situaciones específicas /
II -
Protection in
specific situations |
[for
English, scroll down]
Art. 7 - Contratos de tiempo compartido
1.
Las normas
imperativas de protección de los consumidores del país en el cual
se encuentren localizados físicamente las instalaciones de
esparcimiento y de hotelería que utilicen como método de venta,
de uso o de habitación el contrato de tiempo compartido,
localizados en los Estados parte, se aplicarán acumulativamente a
estos contratos, a favor del consumidor.
2.
Las normas del
país en que fuese realizada la oferta, la publicidad o cualquier
actividad de marketing, tales como telefonemas, invitaciones a
asistir a recepciones, reuniones, fiestas, envío de premios,
realización de sorteos, estadías o ventas gratuitas, entre otras
actividades negociales realizadas por los representantes o por los
propietarios, organizadores o administradores de tiempos
compartidos o la suscripción de pecontratos o contratos de tiempo
compartido o derecho de uso por turno de bienes inmuebles,
deberán ser cnsideradas a favor del consumidor, cuanto la
información, o derecho de arrepentimiento y sus plazos, asi como
como las causas de rescisión del contrato o precontrato, así como
determinarán el exacto contenido del contrato celebrado y la
posibilidad o no de pago o de firma de cupones tarjetas de
crédito en este período.
|
Art. 7. Time-share or multi-property
contracts
1. The
consumer protection mandatory rules of the country of physical
location of the leisure and hotel facilities, which rent, lease or
sell the right of use in multi-property or time share property,
located in the States parties to this Convention, apply
cumulatively to these contracts in favor of the consumers.
2. The rules
of the country where the offer is made, where advertising or any
marketing activity, such as telephone calls, invitations for
receptions, meetings, parties, shipment of prizes, raffles,
all-paid trips or incentive programs, among other business
activities, are conducted by representatives or owners, organizers
and managers of the time-share or multi-property, or where
pre-contracts or contracts for the multi-property or for the right
of use/enjoyment of property are signed, shall be interpreted in
favor of the consumer, regarding information, the right to change
one’s mind and deadlines, as well as the causes of termination of
the contract or pre-contract, and thus determine the exact content
of the concluded contract and the possibility of payment or of
signing credit card receipts during this period. |
Secretaría de Asuntos Jurídicos (SAJ) /
Secretariat for Legal Affairs (SLA)
Cidip
VII -
Foro
de discusión /
Working Groups |
|
|